我的东莞西班牙语学习之路中篇-如何突破瓶颈期+ 查看更多
我的东莞西班牙语学习之路中篇-如何突破瓶颈期
+ 查看更多
发布日期:2019-05-29 00:23
分享到:

今天接着写下篇如何突破瓶颈期。
就这样在我利用业余的时间学了一年多点的西语之后(从A2开始就是一直指用《走遍西班牙》这套教材了,在这里赞一个!同时配合看西语的电影和电视剧--最爱是《天公之上三公尺》和《浮华饭店》,哈哈,当时在各大网站还是比较容易找西语资源的),工作上我所负责跟单的品牌终于由于价格原因而决定不在中国下单生产了,也就是说:我失业了!(嗯,当时的心情其实是悬在心中多时的大石头终于掉下来了!)
在得知“饭碗不保”之后,我联系了我的第一位西语老师(当时我们已经是不错的朋友了)向她询问西语外贸的情况,因为其实这也是我一直坚持学习西语的一个主要原因。在跟她聊了没多久,她问我有没有兴趣加入她的公司(对,其实她一直都是从事西语和英语外贸行业的)。在几乎没有任何犹豫的情况下,我一口答应了。就这样,我跟我的老师一起工作了!哈哈!

但是,过了两天在见到客户之后,我就彻底兴奋不起来了……虽然那时候的我已经是每周在外教那里进行4个小时的学习,但是,Créeme /相信我,这个频率对于磨练听和说的水平来说还真的是不够的!
所以,你们也可以猜出来了,我的第一次西语客户接待成绩相当不理想,紧张又练习不足的我基本只能用简单句子对话(而且中间还不断需要老板的翻译帮助和自己用英语补救)。正当我还没有彻底从第一桶冷水里缓过气来的时候,第二桶冷水已经在我面前了--我的老板兼好友收到了邀请,担任东莞文化馆所举办的古巴画家Tamayo先生的画展系列活动的西语翻译。为了能让我继续快速地提高西语能力,她再次不遗余力地对我“往成才的路上使劲踹”--我成了她这次翻译工作的助理。

为期一周的辅助翻译工作紧张又愉快,因为两位古巴画家都非常热情又友善 ,一点架子都没有,而且通过翻译交流,我了解到“原来古巴是这样的”!(嗯,到现在我都还是想着以后要去一次古巴。)而且我也明显地感觉到这种“半浸泡式西语学习和工作”的好处与红利了--我的口语和听力水平明显有了提高。这时候,我的心里萌发了一个让自己既兴奋又惊讶的疯狂想法--去西班牙学习西语!

从选学校,选课程(嗯,经过一轮筛选,我最后选了在西班牙第二最大的语言学校Enforex),联系报名,确定住宿方案,研究攻略准备申请签证,跟老板提前申请辞职,就这样拖拖拉拉地一直到2017年8月中我才开始申请留学签证,在8个工作日之后我就拿到了半年的留学签证,10月中秋节过后我就带着行李正式出发西班牙马德里进行为期6个月的留学生活了。
在2017年的6月份左右,由于各种因素我停止了每周两次的外教课程。也就是说,在10月份我到达马德里的时候,已经有差不多4个月我没有说西语了。所以,从刚下飞机进海关和到达宿舍跟宿管报道开始,我是一直处于各种“晕乎乎”的状态。两天后,经过入学的测试(笔试+面试)我被分到B1的班--从B1课程开始学起。
Enforex的语言课程是按照语法结构搭配不同的日常生活话题(如:音乐,电影,兴趣,职业等)来分单元进行,其中每天的第一二节课是以口语交流为主,第三四节课是口语结合课文和语法的学习。而同班学生则是来自世界各地不同国家的学生或者西语爱好者,大家只按西语等级来分班,不分年龄国籍或者职业。而且由于是滚动式开班,每周一都有可能会有新的同学加入。这样的好处是你能不断地认识到新的朋友,了解和知道他们的想法与观点。这其实也为我后来考DELE的口语部分做好了基础的准备了。

为了便于大家了解我在那6个月里面提高西语的方法,我将会按照“听”“说”“读”“写”四方面来展开。
读:
首先学校课本的课文我都会是在课前做好预习工作,也就是把生词都查号,并且把不懂的句子标示出来,然后在上课的时候再问老师。这样做是真的很必要的,因为西班牙的上课节奏很快,基本就是一篇课文大家分着朗读完毕,然后老师就问大家有没有不懂的地方,有就解释,没有的话就直接过了。而且一般同班的欧洲同学都会通常是没有问题的,所以如果课前没做好预习,上课的时候很容易就跟不上了。

然后就是读报纸,因为无论是哪种语言,报纸上面的用词和造句都是既正式又最通俗易懂的,除了用来练我们的阅读能力,同时也是很好的写作模仿材料库。尤其是DELE考试的写作题目本来就是老百姓日常生活里面最关心的话题(就业,住房,交通,环保等)。
在我上学的路上每天都会有人免费派发西班牙当地的小报纸(20 minutos/20分钟),所以我早上都会拿上一份,然后 放学后在图书馆或者宿舍看。当然,刚开始以我的词汇量也是读得比较辛苦,只能是每天看一两小段。后来到了B2阶段,我发现看起来就越来越轻松了,而且报纸里面有很多其实都是B2或者C1课本上的单词。我后来还发现20 minutos是有手机APP的,但是国内貌似要翻墙才可以看。
其实在读的方面我并没有花太大的力气,因为本身西语和英语的词汇就有一部分的重叠,而且语法结构也是相类似的,所以只要懂得了变位规则,对于有英语基础的同鞋来讲,其实阅读并不是太困难。
也有很多人会在考前花很多时间和力气去背DELE的高频词,坦白说,我也买了一本单词书了。但是,背不下去!(唉,真的是年纪大了……)所以,后来我的词汇量基本上是靠看报纸和听听力材料的时候慢慢累积的。这个方法是对我自己有效,仅供参考哈!
写:
在B1阶段的时候,每天老师都会有一些小作业让我们回去完成,一般会是造句或者语法练习。但是到了B1的后段和整个B2阶段,老师都会反复强调写作的重要性,而且要求我们每天都写一篇小短文。对,你没看错,是每天都写一篇!(在后面DELE备考阶段的时候,我还会经常每天都完成大小作文各一篇)很多时候题材还不定,目的就是让我们自己练笔头。而我自己的做法一般都会是在做完当天的其他作业或者复习,然后尽量根据当天或者那两天学到的新词汇“编”一篇小短文。这样做是为了可以让我自己通过在使用的过程可以尽快地熟悉那些新单词的用法,尤其是动词。
当然也会有没有任何“杜撰”的头绪的时候,所以我也会通过做翻译来继续练习写作。也许你会问:翻译?作为一名学生,我能翻译什么啊?那我告诉你,作为一名中国的学生,我们可以翻译的东西是在是太多了!我会根据当天我在微信微博上看到的一些短新闻来进行西语翻译,或者用自己的话来从新进行西语的改写。而在第二天我交作业给老师的时候,通常他们都会很感兴趣。例如,我曾经翻译过一篇关于微信支付在西班牙当地商家的推广,每年去西班牙旅游的中国游客一直都在上升,相信这回事一个很大的便利和商机。老师和同班的欧洲同学看到这里就很惊讶,因为他们目前还只是处于使用信用卡支付的阶段,还没有像我们国内那样普及手机支付。然后大家就展开了各种讨论,而他们的观点和想法对于我后来准备DELE考试时也是很有借鉴作用。
总而言之,写作是锻炼和检验我们语言水平的很好工具,大家一定不要偷懒,咬着牙也要多进行练习。
#东莞西班牙语 #东莞西班牙语培训